Me encantó la historia divertida
de Nancy sobre la lavadora y el “mangle”. De hecho, no sabía
lo que era un “mangle”. Conozco la palabra solo como un verbo, y
en eso es muy expresivo. “To mangle” es dañar algo,
particularmente de una manera mecánica. Se puede “mangle”
un coche en un choque, o un tenedor que cae en un triturador de
residuos. Pero tambien se puede usar la palabara figurativamente, y
tales usos son cómicos. Un político puede “mangle”
un discurso. O uno podría “mangle” tu nombre (pronunciarlo
mal). La madre de Nancy se preocupaba de que Nancy “mangleara” un
brazo en el escurridor de ropa. Me pregunto si el verbo viene de la
máquina. Los diccionarios no son claros sobre esta cuestión.
La pregunta clave ahora es “¿Cuántas
de estas oraciones he 'mangleado'?”
P.D. Acabo de buscar imagenes de "mangled" y los resultos son muy inquietantes. No se las recomendo. Al parecer "to mangle" tambien quiere decir "mutilar".
Me encantó la (historia) divertida HISTORIA de Nancy sobre la lavadora y el “mangle”. De hecho, no sabía lo que era un “mangle”. Conozco la palabra solo como un verbo, y en eso es muy expresivo. “To mangle” es dañar algo, particularmente de una manera mecánica. Se puede “mangle” un coche en un choque, o un tenedor que cae en un triturador de residuos. ??? Pero tambien se puede usar la palabRa(ra) figurativamente, y tales usos son cómicos. Un político puede “mangle” EN un discurso. O uno podría “mangle” tu nombre (pronunciarlo mal). La madre de Nancy se preocupaba de que Nancy “mangleara” un brazo en el escurridor de ropa. Me pregunto si el verbo viene de la máquina. Los diccionarios no son claros sobre esta cuestión.
ReplyDeleteLa pregunta clave ahora es “¿Cuántas de estas oraciones he 'mangleado'?”
P.D. Acabo de buscar imagenes de "mangled" y los resultos son muy inquietantes. No se las recomendo. Al parecer "to mangle" tambien quiere decir "mutilar".
Difficult Matt
I remember my mother had a mangle and I used to help her mangle the clothes. She also had a copper in which she boiled the sheets and clothes, rinsed them and them put them through the mangle. Also she had a scrubbing board! (do you remember scrubbing boards?) In those days many teenagers formed skiffle groups and wash boards were used to make a rhythmic sound, they used to wear a thimble on the finger and run their fingers up and down the board in time with the music. Amazing how young people used to amuse themselves with pieces of household equipment.
DeleteKatie
I'm glad you liked my story Matt! Thanks!
ReplyDeleteI just ran across this in a news article: "His mangled effort to speak Burmese earns polite laughter."
ReplyDelete