2013-07-19

El pasado primitivo

     Esta mañana pensaba en como ha cambiado  la vida desde mi niñez. Creo que el área más impactante es la tecnología. Antes, nunca había tantas cosas automáticos. Solo se nesecitaban músculos y  suficiente tiempo para cumplir el trabajo.
     La memoria que destaca de mi memoria es la de nuestra lavadora. En mi mente infantíl ese aparatus era casi como un monstruo. El monstruo estaba ubicado en el patio detrás de la casa, como si fuera en aislamiento, y mi mamá siempre me decía: "¡No te acerques la lavadora¡ ¡Te hace daño!" Ella tenía razon, pero para mi, esta maquina era fascinante.
     Fue un aparatus muy sencillo. Una tina encima de cuatro piernas y con palas (paddles ?) dentro para agitar la ropa con el agua y el jabón. Pero la parte tan seductora era "the mangle". No sé la palabra en español para esta parte, quiza "escurridor de rodillos"? De toda manera the mangle tenía dos rodillos muy acercos y cuando la ropa estaba limpia, mi mamá sacaba la ropa de la tina una a una y la ponía en el escurridor de rodillos. La ropa que antes fue remojado y pesada, surgía del escurridor apretada y casi seca. Mi mamá me avisaba que nunca jugara con esta mecanismo. "¡Iba a comer la mano y el brazo y te sales con todos los huesos quebrados!" Sin duda fue la pura verdad, pero esta advertencia no  disminuía en absoluto mi fascinación por el mangle.
     A veces mi mamá me dejaba dar "comida" al mangle bajo de supervisión. Siendo una niña muy terca, ella sabía que iba a jugar (would end up playing with?) con la lavadora y hacerme daño. Mejor dejame intentar con ella que luego sin nadie. ¡Qué traviesa era yo!
     De todos modos, es difícil imaginar la lavadora como monstruo peligroso en estos tiempos. Pero, creo que tenemos muchos montruos que nunca en nuestras casas ahora...

2 comments:

  1. neCeSitaban músculos...

    cosas automátiCAS.

    APARATO en vez de Aparatus.

    No te acerques A la lavadora!

    ERA un aparato muy sencillo...

    Paddle: creo que es 'pala' es una buena traducción.

    Mangle: puede ser 'escurridor de ropa'. Podría ser 'secadora' en los tiempos más modernos.

    mi mamá me dejaba DARLE comida al mangle...

    De todAS maneras the mangle tenía dos rodillos muy CERCANOS o JUNTOS....

    La ropa que antes ESTABA MOJADA y pesada...

    ESTE mecanismo...

    BETTER: Podía comerme la mano y el brazo...

    Sin duda, ERA la puera verdad...

    la lavadora como UN mostruo peligroso...

    BETTER: Creo que tenemos AHORA muchos MÁS monstruos que nunca en nuestras casas...

    Puedes decir también 'monstros' en vez de 'monstruos'.

    Very interesting! Specially the part about giving food to the mangle. :)

    ReplyDelete
  2. Gracias, Alex, por todas las correcciones y "tips". Siempre me agradezco una ayuda. I wonder how many new errors I just made in these two sentences? AY!!!!

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.