A collaborative blog for students of Spanish and English.
Un blog colaborativo para estudiantes de español e inglés.
2013-07-30
Unputdownable
Aquí está una gran palabra... Acabo de leer los comentarios en la cubierta posterior de The World's Strongest Librarian, y he encontrado "unputdownable". No es una palabra real — "to put down" un libro es dejarlo, dejar de leerlo. Así que "unputdownable" sería algo como "indejable". Sin embargo, puedo dejarlo ahora porque lo he terminado. Como dije ayer, me gustó bastantemente. Me enteré de que el autor también tiene un blog, con el mismo título. No estoy diciendo que es el mejor libro que nada, pero es fácil de leer y educativo. Me gusta ver los puntos de vista de otros, al igual que hacemos en este blog nuestro.
2013-07-29
El bibliotecario más fuerte del mundo
Otro libro. Este es una biografía, más o menos, de un hombre que tiene varias características distintivas, comenzando con una altura de 2 metros, atravesando muchas actitudes sobre su afiliación con la iglesia mormón, y terminando con su lucha de toda la vida contra el síndrome de Tourette. También es un bibliotecario, por supuesto, y sus anécdotas de la biblioteca son muy graciosas. Supongo que el síndrome de Tourette es lo más interestante. Es una enfermidad en la que el paciente hace muchos movimientos de brazos, de la cabeza, de la lengua, etc., todos involuntarios. Veo que se llaman "tics" en ambos idiomas. A veces los tics están debiltantes, a veces no, pero siempre embarazosos.
Él llama el síndrome "Misty", como una personficación feminina, en la que "Misty" es una abreviatura de "Miss Tourette". Frecuentemente se refiera a los síntomas como si sea su compañera. He leído dos tercios del libro. Al principio la irreverencia del autor me desagradó, pero continué leyendo, y ahora estoy seguro de que voy a terminarlo. La perseverancia del protagonista me estimula.
El hecho es que tenía un vecino con el síndrome de Tourette cuando era niño. Nadie lo trató bien. Tampoco yo. Además de los tics, su personalidad era extraña, pero ¿quién sabe lo que vino primeramente, los tics o la personalidad? Todos sabemos cómo los ninos pueden ser crueles el uno al otro. No me puedo imaginar de las dificultades que experimenta una persona con esta enfermidad.
Él llama el síndrome "Misty", como una personficación feminina, en la que "Misty" es una abreviatura de "Miss Tourette". Frecuentemente se refiera a los síntomas como si sea su compañera. He leído dos tercios del libro. Al principio la irreverencia del autor me desagradó, pero continué leyendo, y ahora estoy seguro de que voy a terminarlo. La perseverancia del protagonista me estimula.
El hecho es que tenía un vecino con el síndrome de Tourette cuando era niño. Nadie lo trató bien. Tampoco yo. Además de los tics, su personalidad era extraña, pero ¿quién sabe lo que vino primeramente, los tics o la personalidad? Todos sabemos cómo los ninos pueden ser crueles el uno al otro. No me puedo imaginar de las dificultades que experimenta una persona con esta enfermidad.
2013-07-28
No comment
Mailik Ibn Benaisa, that is the name of a Coran expert that lives in Ceuta, Spanish city in Africa, in the north of Morocco. He was denounced by offensive statements against women.
He says: Women that are wearing a fragrance,
pumps shoes, plucked eyebrows, tight cowboy pants and they approach men, then they are fornicating!
He says that this is written in the Coran. Plucking eyebrows is forbidden in the Coran.
Besides there are many men and women agree with him. he's got many videos in youtube giving pieces of advices to muslims.
Finally, he had apologized to women because he'd mean another different thing.
This news created much controversy in Spain but it has been pushed to the back burner. Some people held a demonstration in his support and was attended by about 200 people. He thinks there is a campaign against him. If someone can't believe it, I put the video.
He says: Women that are wearing a fragrance,
pumps shoes, plucked eyebrows, tight cowboy pants and they approach men, then they are fornicating!
He says that this is written in the Coran. Plucking eyebrows is forbidden in the Coran.
Besides there are many men and women agree with him. he's got many videos in youtube giving pieces of advices to muslims.
Finally, he had apologized to women because he'd mean another different thing.
This news created much controversy in Spain but it has been pushed to the back burner. Some people held a demonstration in his support and was attended by about 200 people. He thinks there is a campaign against him. If someone can't believe it, I put the video.
Thwart
Si fuera español o latino y aprendiera inglés, me encantarían palabras como "thwart". Es un verbo que quiere decir "frustrar" o "impedir". Creo que no tiene ningún cognato en español. Mi esposa la usó el otro día, y de inmediato la reconocé como una palabra no-latina. Tira un puñetazo como cualquier palabra germana, y en este caso el sonido corresponde al significado. Quizá esté un poco difícil de pronunciar. Está empleada frecuentemente con "plans", como "Batman will certainly thwart The Joker's evil plans!"
Por lo tanto, si quieres hablar inglés como un nativo, asegúrate de usar fuertes palabras germanas como "thwart". Sin duda descuidarlo frustrará (will thwart) tus planes.
Por lo tanto, si quieres hablar inglés como un nativo, asegúrate de usar fuertes palabras germanas como "thwart". Sin duda descuidarlo frustrará (will thwart) tus planes.
Stories around a tragedy
Hello everyone:
This is my first time I am writing in this blog. I am from Madrid and hope to help everyone who needs me and I hope to entertain you too.
I guess everyone knows about the tragic train accident in Spain. 78 victims so far.
There are many stories in relation about this brutal crash, some on happy ending and other ones not:
last message from a woman to her husband, where they are chatting by whatsapp,: "we have had an accident!... I down crushed..." Can you imagine read this message from loved person?
Afortunately she has survived and has just told her story to us
Another story:
A crewmember woman changed the shift with another coworker because she wanted to travel with her boyfriend that day. Unfortunately, that was their last travel.
Thank you for to pay attention.I would be grateful to receive your comments and suggestions. I want to congratulate everyone for this blog,
I'm specially grateful to Kathryn Holt for to live this experience.
Monedas plásticas
Anoche hablé con un chef colombiano que vive en Cali y trabaja en una empresa que opera las cafeterias de otras empresas. Lo gracioso es que es la misma empresa que maneja la café en mi trabajo. Hablamos de los tipos de comida que sirven, y a cuántas personas atienden. Él es jefe de un equipo de 16 empleados, y preparan platos para 900 personas cada día. Le dije de las monedas plásticas que se usan aquí. Si compro un plato saludable, recibo una dicha moneda, y cuando he acumulado cuatro, puedo intercambiarlas para otro plato (gratis). Efectivamente es un descuento de 20 por ciento. Pero aplican solo a los platos saludables; hay que pagar el precio total de hamburguesas, pollo frito, etc. Sin embargo, no se usan las monedas plásticas en Colombia. Creo que puede ser un incentivo financiado por mi empresa, para mejorar la salud de sus empleados y reducir sus costos de cuidados de la salud.
A mi compañero le gustaba su trabajo. Había empezado hace solo tres meses, pero aprende mucho. El pago es mejor que el de tu puesto anterior, y cree que le conducirá a otras oportunidades en el futuro.
Disfruté nuestra conversación, que desafortunadamente terminó de repente cuando murió la batería de mi portátil. Espero que nos podamos hablar otra vez. (¡por fin, un subjuntivo!)
A mi compañero le gustaba su trabajo. Había empezado hace solo tres meses, pero aprende mucho. El pago es mejor que el de tu puesto anterior, y cree que le conducirá a otras oportunidades en el futuro.
Disfruté nuestra conversación, que desafortunadamente terminó de repente cuando murió la batería de mi portátil. Espero que nos podamos hablar otra vez. (¡por fin, un subjuntivo!)
2013-07-27
La guinda del pastel
Está lloviendo a cántaros otra vez. Es realmente asombroso cuánta lluvia hemos recibido este año. Es como si nos hayamos mudado a los trópicos. Ya hemos visto más del promedio anual y la tendencia continúa.
Anoche apliqué herbicido al césped, pero esta lluvia probablemente está quitándolo y disminuyendo sus efectos. Esta mañana quería ir al vertedero, y realizar otras tareas en el jardín, pero tendrá que esperar. No puedo usar el ordenador/la computadora porque la conexión al internet por satélite no funciona en la lluvia.
Sigo las noticias sobre el papa en Brasil para la Jornada Mundial de la Juventud. Estaba escuchando la radio y el papa estaba hablando en portugués. Si no me equivoco, lo podía entender. Por lo menos, he reconocido mucho del vocabulario. He tenido la misma experiencia con el italiano en una película. Poder entender una gran parte de estos otros idiomas es la guinda del pastel ("icing on the cake").
Anoche apliqué herbicido al césped, pero esta lluvia probablemente está quitándolo y disminuyendo sus efectos. Esta mañana quería ir al vertedero, y realizar otras tareas en el jardín, pero tendrá que esperar. No puedo usar el ordenador/la computadora porque la conexión al internet por satélite no funciona en la lluvia.
Sigo las noticias sobre el papa en Brasil para la Jornada Mundial de la Juventud. Estaba escuchando la radio y el papa estaba hablando en portugués. Si no me equivoco, lo podía entender. Por lo menos, he reconocido mucho del vocabulario. He tenido la misma experiencia con el italiano en una película. Poder entender una gran parte de estos otros idiomas es la guinda del pastel ("icing on the cake").
2013-07-26
el 26 de julio
Me he dado cuenta de que, cuando llevo muchos días, casi una semana, sin escribir, es muy difícil comenzar otra vez. El buen hábito desaparece rapídamente. Me cuesta mucho pensar en un tema...
Anoche hablé con un estudiante de medicina en México. Le falta solo un año para completar sus estudios, y comenzará su año de servicio comunitario el lunes. Era bastante nervioso sobre el día. Me dijo que quiere ser oftalmálogo, y por eso tiene que mejorar su inglés, porque el examen de cualificación incluye una parte en inglés. Me pregunté de por qué un oftalmálogo en México necesitaría el inglés, y me explicó que mucho de la literatura se publica primeramente solo en inglés, y hay que esperar un año o más para leerlo en español. Supongo que también mucho de la tecnología viene con instrucciones solo en inglés.
Me impresiona mucho la calidad de personas que he conocido por lenguajero, verbling, etc. Muchos trabajan duramente para avanzar sus carreras y aprender inglés al mismo tiempo. Este hombre fue un buen ejemplo.
Anoche hablé con un estudiante de medicina en México. Le falta solo un año para completar sus estudios, y comenzará su año de servicio comunitario el lunes. Era bastante nervioso sobre el día. Me dijo que quiere ser oftalmálogo, y por eso tiene que mejorar su inglés, porque el examen de cualificación incluye una parte en inglés. Me pregunté de por qué un oftalmálogo en México necesitaría el inglés, y me explicó que mucho de la literatura se publica primeramente solo en inglés, y hay que esperar un año o más para leerlo en español. Supongo que también mucho de la tecnología viene con instrucciones solo en inglés.
Me impresiona mucho la calidad de personas que he conocido por lenguajero, verbling, etc. Muchos trabajan duramente para avanzar sus carreras y aprender inglés al mismo tiempo. Este hombre fue un buen ejemplo.
2013-07-25
Eye Exam IV
The
ophthalmologist removed the eye patch from my grandmother’s left eye. First,
the doctor cleaned the area and observed the eye. Second, he examined the eye
through a complex machine. Everything looked right, he said. Then, the doctor
asked us to move to the eye exam room.
The
doctor’s assistant sat my grandmother down on a comfortable chair. The moment
of truth finally came. The assistant projected some big letters on the wall.
Right away, my grandmother said, “D and E.” The assistant projected smaller
letters little by little. Surprisingly, my grandmother nailed almost all the
letters even though her right eye needs surgery too. Her new eyesight in the
left eye is 20/40, not bad for an 87-year-old lady.
Laughing
and excited, my grandmother left the doctor’s office. She could distinguish the
faces of the other patients. When we arrived at our house, she started to look
around. Everything seemed new for her: the color of the house, the neighbor’s
house, the landscape, the cars, and so on. Three days after the surgery, she
asked me to buy a newspaper. She hadn’t read a newspaper in a long time.
In
August, my grandmother has a follow-up appointment. The doctor will decide the
date of the right eye surgery. Right now, we have reached the halfway mark of
this interminable odyssey.
To
be continued.
2013-07-24
Eye Exam III
After
counting the days for months, the operation day finally arrived. My grandmother
was more anxious that day than in her wedding day. She and I must be punctually
at 6:00 a.m. at the hospital, so we woke up at 4:30 a.m. At that hour, my grandmother
took a shower, packed a blanket, and took her blood pressure pills. She
couldn’t eat breakfast.
We
arrived early at the cold hospital. However, my grandmother waited for hours in the
operation room. I guessed that the ophthalmologist operated about ten patients
that day. Unfortunately, my grandmother was one of the last patients.
The
outpatient operation consisted of a 30-minute laser surgery. After two hours in
the recovery room, my grandmother left the hospital at 3:30 p.m. with an eye
patch in her left eye. She was a little drowsy because of the anesthesia. After having an empty stomach all that time,
she asked for a big plate of food.
The
next day, we visited the doctor’s office. He removed the eye patch and examined
her eye thoroughly. Thank God, everything was OK. My grandmother must wear
sunglasses all the time for two weeks, and I must administer to my grandmother
eye-drops ten times per day in her operated eye. The doctor scheduled a follow
up visit for August, and then we left the doctor’s office.
And
the $64,000 question: Can she see? The answer in the next post.
To
be continued.
2013-07-20
Mangle
That's a mangle. En español sería un escurridor de ropa o un rodillo.
Pero en español, por lo menos en Puerto Rico, la palabra 'mangle' es un árbol que se encuentra mucho en lugares pantanosos. Aquí una foto:
2013-07-19
Mangling
Me encantó la historia divertida
de Nancy sobre la lavadora y el “mangle”. De hecho, no sabía
lo que era un “mangle”. Conozco la palabra solo como un verbo, y
en eso es muy expresivo. “To mangle” es dañar algo,
particularmente de una manera mecánica. Se puede “mangle”
un coche en un choque, o un tenedor que cae en un triturador de
residuos. Pero tambien se puede usar la palabara figurativamente, y
tales usos son cómicos. Un político puede “mangle”
un discurso. O uno podría “mangle” tu nombre (pronunciarlo
mal). La madre de Nancy se preocupaba de que Nancy “mangleara” un
brazo en el escurridor de ropa. Me pregunto si el verbo viene de la
máquina. Los diccionarios no son claros sobre esta cuestión.
La pregunta clave ahora es “¿Cuántas
de estas oraciones he 'mangleado'?”
P.D. Acabo de buscar imagenes de "mangled" y los resultos son muy inquietantes. No se las recomendo. Al parecer "to mangle" tambien quiere decir "mutilar".
El pasado primitivo
Esta mañana pensaba en como ha cambiado la vida desde mi niñez. Creo que el área más impactante es la tecnología. Antes, nunca había tantas cosas automáticos. Solo se nesecitaban músculos y suficiente tiempo para cumplir el trabajo.
La memoria que destaca de mi memoria es la de nuestra lavadora. En mi mente infantíl ese aparatus era casi como un monstruo. El monstruo estaba ubicado en el patio detrás de la casa, como si fuera en aislamiento, y mi mamá siempre me decía: "¡No te acerques la lavadora¡ ¡Te hace daño!" Ella tenía razon, pero para mi, esta maquina era fascinante.
Fue un aparatus muy sencillo. Una tina encima de cuatro piernas y con palas (paddles ?) dentro para agitar la ropa con el agua y el jabón. Pero la parte tan seductora era "the mangle". No sé la palabra en español para esta parte, quiza "escurridor de rodillos"? De toda manera the mangle tenía dos rodillos muy acercos y cuando la ropa estaba limpia, mi mamá sacaba la ropa de la tina una a una y la ponía en el escurridor de rodillos. La ropa que antes fue remojado y pesada, surgía del escurridor apretada y casi seca. Mi mamá me avisaba que nunca jugara con esta mecanismo. "¡Iba a comer la mano y el brazo y te sales con todos los huesos quebrados!" Sin duda fue la pura verdad, pero esta advertencia no disminuía en absoluto mi fascinación por el mangle.
A veces mi mamá me dejaba dar "comida" al mangle bajo de supervisión. Siendo una niña muy terca, ella sabía que iba a jugar (would end up playing with?) con la lavadora y hacerme daño. Mejor dejame intentar con ella que luego sin nadie. ¡Qué traviesa era yo!
De todos modos, es difícil imaginar la lavadora como monstruo peligroso en estos tiempos. Pero, creo que tenemos muchos montruos que nunca en nuestras casas ahora...
La memoria que destaca de mi memoria es la de nuestra lavadora. En mi mente infantíl ese aparatus era casi como un monstruo. El monstruo estaba ubicado en el patio detrás de la casa, como si fuera en aislamiento, y mi mamá siempre me decía: "¡No te acerques la lavadora¡ ¡Te hace daño!" Ella tenía razon, pero para mi, esta maquina era fascinante.
Fue un aparatus muy sencillo. Una tina encima de cuatro piernas y con palas (paddles ?) dentro para agitar la ropa con el agua y el jabón. Pero la parte tan seductora era "the mangle". No sé la palabra en español para esta parte, quiza "escurridor de rodillos"? De toda manera the mangle tenía dos rodillos muy acercos y cuando la ropa estaba limpia, mi mamá sacaba la ropa de la tina una a una y la ponía en el escurridor de rodillos. La ropa que antes fue remojado y pesada, surgía del escurridor apretada y casi seca. Mi mamá me avisaba que nunca jugara con esta mecanismo. "¡Iba a comer la mano y el brazo y te sales con todos los huesos quebrados!" Sin duda fue la pura verdad, pero esta advertencia no disminuía en absoluto mi fascinación por el mangle.
A veces mi mamá me dejaba dar "comida" al mangle bajo de supervisión. Siendo una niña muy terca, ella sabía que iba a jugar (would end up playing with?) con la lavadora y hacerme daño. Mejor dejame intentar con ella que luego sin nadie. ¡Qué traviesa era yo!
De todos modos, es difícil imaginar la lavadora como monstruo peligroso en estos tiempos. Pero, creo que tenemos muchos montruos que nunca en nuestras casas ahora...
2013-07-18
Afternoon Tea
Hace dos días estuve invitado a tomar té en la escuela de mi nieta. Es el último año para muchos niños en la escuela y el septiembre que viene empezarán en una nueva escuela segundaria. Todos los padres de los niños que saldran de la escuela la próxima semana, fueron invitados a tomar té por la tarde (afternoon tea) Mi hija y su marido no pudieron ir, así que mi nieta mayor que tiene la edad de 18 vino conmigo para tomar té. Cuando entramos en el comedor, las mesas se veían muy bonitas con tazas y platillos, sándwiches, pasteles, scones, había crema y mermelada (Cream teas) y en las mesas había tarjetas con los nombres y tuvimos que asentar en la silla asignada. 'También habían flores on la mesa. Los niños eran los camareros y qué bien trabajo hicieron. Era como el té en el Ritz! Mientras estuvimos allí, una profesora se acercó a mi nieta y no podía creer que mi nieta era la misma chica que enseño hace siete años.
Otra curiosidad, cuando hablo con los extranjeros, siempre dicen. ¿Es verdad que se toman té a los ingleses a las cinco todos los días? Pues, no es verdad, somos bebiendo té constantemente en
caulquier hora del día.
2013-07-17
Aseveraciones
La gran noticia en los EEUU recientemente es el juicio de George Zimmerman en Florida. No voy a contar los detalles, pero quiero comentar sobre dos aspectos de la conversación que me molestan. El primero es la cuestión de racismo. Algunas personas han aseverado que el racismo motivó las acciones de Zimmerman. Otras insisten que no. Hablan como si el racismo fuera una pregunta de sí o no, que se pueda dividir el mundo entre los racistas y los santos. Bueno, esto no es el caso. La realidad es que todos tenemos elementos de racismo en nuestros pensamientos, palabras y juicios. Son inevitables. Podemos trabajar para minimizar los efectos, pero eliminarlos es una meta inalcanzable. Pues, cuando escucho a alguien insistiendo que una persona o una acción es racista en absoluto, o no, solo puedo preguntarme de su falta de inteligencia y de entendimiento.
El segundo aspecto que me enoja es los aseveraciones sin base. Un grupo asegura que el uso de la arma estaba justificado. Otro grupo está seguro de que la víctima era totalmente inocente. El hecho es que no había ningún testigo del evento, así que nadie sabe nada. Hay incertidumbre en cada crimen alegado — por eso tenemos un sistema con investigaciones, evidencia, abogados y un juicio. Ellos que hacen declaraciones como si no haya incertidumbre no avanzan la justicia sino el prejuicio.
El segundo aspecto que me enoja es los aseveraciones sin base. Un grupo asegura que el uso de la arma estaba justificado. Otro grupo está seguro de que la víctima era totalmente inocente. El hecho es que no había ningún testigo del evento, así que nadie sabe nada. Hay incertidumbre en cada crimen alegado — por eso tenemos un sistema con investigaciones, evidencia, abogados y un juicio. Ellos que hacen declaraciones como si no haya incertidumbre no avanzan la justicia sino el prejuicio.
Eye Exam II
After an eternal month, my grandmother and I finally visited the second ophthalmologist. Unsurprisingly, the doctor’s office was packed of anxious patients, so we waited for more than three boring hours to be attended.
The
doctor’s assistant ran a battery of medical tests to my grandmother. As in the
visit to the first ophthalmologist, my grandmother failed all the eye exams.
She wouldn’t have seen an elephant right in front of her eyes.
Something
curious happened during the eye exams. My grandmother could see the same
letters and objects on the wall with her glasses than without them. I asked why
she wore glasses. She answered that she felt more secure wearing them even
though her glasses are useless.
With
the test results in our hands, we entered into the doctor’s room. Contrary to
the first ophthalmologist, the second one was a middle-aged man full of energy.
Again, the diagnostic was a severe case of cataracts. The doctor explained
patiently all the procedures and possible risks of the outpatient surgery to my
grandmother. After thinking for a moment, my grandmother agreed to do the
surgery, and the doctor scheduled the surgery for July 2.
To
be continued.
2013-07-14
Henry Reed, Inc.
He comenzado a leer otro libro a mis hijos, con el título arriba. Fue escrito en 1959 en la forma de un diario escrito por un adolescente que pasa el verano con sus tíos en un pueblito en New Jersey. El joven enfatiza que está escribiendo un "journal", no un "diary", porque "diaries" son escritos por muchachas, narrando sus citas con novios, lo que una amiga le dijo a otra, etc., mientras capitanes de barco y aventureros escriben "journals". (Estos son estereotipos, por supuesto, pero hay un poquito de verdad en ellos.)
El primer capítulo (primera entrada en el diario) relata su llegada por tren a la ciudad más cerca del pueblito, una cena en un restaurante con sus tíos y el viaje a casa en coche. Durante el viaje, se encuentran con un perro en la calle quien, por diversas maniobras y gestos cariñosos, les convencen a llevarlo a casa con ellos. Su plan original es que el perro duerma en un cobertizo y que lo devuelvan al lugar en que lo encontraron al próximo día, pero por medio de sus aullidos de la agonía de solitud, acabe durmiendo en la habitación del muchacho, y es claro que el perro será un personaje central en la historia. El capítulo termina con el chico habiendo decidido a nombrar el perro "Agonía".
El primer capítulo (primera entrada en el diario) relata su llegada por tren a la ciudad más cerca del pueblito, una cena en un restaurante con sus tíos y el viaje a casa en coche. Durante el viaje, se encuentran con un perro en la calle quien, por diversas maniobras y gestos cariñosos, les convencen a llevarlo a casa con ellos. Su plan original es que el perro duerma en un cobertizo y que lo devuelvan al lugar en que lo encontraron al próximo día, pero por medio de sus aullidos de la agonía de solitud, acabe durmiendo en la habitación del muchacho, y es claro que el perro será un personaje central en la historia. El capítulo termina con el chico habiendo decidido a nombrar el perro "Agonía".
Brujas
Volví de Brujas el jueves pasado. Esta ciudad es una de las ciudades más bonitas que he visto. Hay tanto que ver allí, cada vez que se gire una esquina hay algo más para ver. Edificios medievales preservados perfectamente. Caminando por las calles antiguas se conducen a plazas con restaurantes donde la gente le gusta sentarse en el aire fresco y ver el mundo pase por las calles rodeado por edificios muy impresionantes. (watch the world go by?) Incluso las casas donde viven los ciudadanos son muy impresionantes y antiguas. Una guía nos mostró alrededor la ciudad de Gante y Brujas y nos contó cuentas fascinantes sobre las dos ciudades y también la gente que vivía allí. Me soprendió la conexión entre Brujas y Inglaterra. Aparentemente, hace siglos, la catedral medieval fue destruido por las Franceses. Inglaterra envió un architecto para ayudar con la reconstrucción y también donató dinero. Brujas como muchos otros países de Europea fue invadido por los romanos, pero a ellos no les gustó esta país debido al frío y humedad, así que, se salieron de Brujas sin construir los caminos rectos que están en otros países (me sorprende que no hicieron lo mismo cuando encontraron Inglaterra!).
Hablando sobre el clima. La semana pasado hizo mucho calor y ayer la temperatura subió a 30c. Ha habido advertencias en la televisión y radio. Los ingleses siempre tienen que tener advertencias, no están acostumbrados al calor y se comportan en una manera loca. Los jóvenes saltan de los piers al mar sin saber lo que está al fondo y a veces golpean con una roca. A la gente le gusta tirarse en la playa y tomar el sol sin darse cuenta que está quemando.
Fiesta
What do you think about this pic?
The street is crowed of people. But what it's happening in fact? If people weren't dreesed in white with red scarfs in their necks... probably we would think that this pic would be able to have taken in some country where the life conditions are very difficult. Balconies full of people, it's impossible to walk on the street ....
But this pic it was taken four days ago. It was taken in Pamplona, the Capital of FIESTA for this week.
People are running on the street trying to help the bulls to arrive in the Bullring. This act it's one of the most important events of this Festivals. Yesterday it was one of the worst days in Pamplona, due to the "Encierro" was very dangerous.
People want to enjoy the day, the night, and the "Encierro". But sometimes they are unaware of the danger that they have doing in this act.
This pic is one of the best pictures that I have seen about this Fiesta, indeed.2013-07-13
The secret life of bees
When I
started reading this book I could have never imagined how much hooked I was
going to be on it. I would define this book as moving, sad and funny at the same
time, but for me, the main feature of it is the way in which it is written, the
poetry that fills its pages from the beginning to the end, the way the author
describes the nature that surrounds the story which helps the reader to flow
through its pages like a river flows looking for the sea at the end of its way.
The book
tells us the story of Lily, who has grown up in the belief that she
accidentally killed her mother when she was only four. Lily lives with his
father, T.Ray, who abuses her and subjects her to hard punishments. Rosaleen, a
big coloured woman, looks after her and does the housework. One afternoon,
Lily and Rosaleen go to the city. Rosaleen is insulted by three white men and
racial tension explodes. Rosaleen is put in jail but, because of the injuries, she
has to be taken to the hospital. Lily is compelled to act and helps her to
escape.
Lily and
Rosaleen cannot come back home so, fugitives from justice, Lily decides to
follow the steps that her died mother followed ten years ago. The only clue she
has it is a honey label in which a black coloured Virgin Mary appears and has
the word ‘Tiburon’, which it is a small village, written on its back.
Following
the label, they get to a house, which is inhabited by three coloured sisters,
May, June and August. May seems to be very sensitive, June has a strong
character and August heart is full of wisdom. They all take care of a bee farm.
Lily
lies to the sisters by telling them that his father has died in an accident and
she and Rosaleen are on their way to her aunt’s house, but they are broke and
need some money to carry on their journey. They are
allowed to stay on the farm. Lily helps August with the beehives and Rosaleen
helps with the housework. Lily soon realises herself that this is the house
where her mother was when she escaped from her father. The same black Virgin
Mary’s label was all around the house.
Time
goes by and Lily finds the peace she needs. She and Rosaleen have found a place
full of love and they really feel at home. After some months Lily decides to
tell August the truth and she is really surprised because August tells her that
she knew everything from the very beginning, what’s more, she had been working
for her mother’s family for almost nine years.
When
everything seems to be peaceful and quiet Lily’s father appears in the farm. Lily
knows that the end of her new life is close. T.Ray wants to take her back
home. He seems desperate and nervous but finally the wise words of August
convince him to let Lily stay in the house in which she has found the love she
had lost when her mother died.
Everybody
has the right of looking for something better, something that help him or her
to fill the heart of love, something that makes feel the life is wonderful.
This is what Lily and Rosaleen finally get.
I have
found this book really amazing and wonderfully written. It is sure that I will
read more books from this author.
Vicent
2013-07-10
Remorse
En inglés tenemos la palabra "remorse", un cognado de "remordimiento". Es un sentido de tristeza o compunción por algo que hemos hecho, en otras palabras, el resultado de remorderse. Pero en inglés no tenemos un verbo como "remorderse" — "remorse" es un sustantivo sin parientes. Supongo que si tuviera que adivinar una conexión con otras palabras, escogería "morbid" o "morose", pero estas están relacionadas con "morir", y sería una equivocación.
Sin embargo, la palabra en español me dice el origen. "Remorderse" es "remorder a si mismo", una apta imagen del significado figurativo. Cuando estamos sintiendo los remordimientos, estamos consumando a nuestros mismos, desde el interior. Además, la consunción puede continuar hasta que lleguemos a un pleno arrepentimiento y busquemos reconciliación con los que hemos maltratado.
¿Por qué aprender otro idioma? Para llegar a un mejor entendimiento de conceptos como "remorse", y ponerlo en práctica.
Sin embargo, la palabra en español me dice el origen. "Remorderse" es "remorder a si mismo", una apta imagen del significado figurativo. Cuando estamos sintiendo los remordimientos, estamos consumando a nuestros mismos, desde el interior. Además, la consunción puede continuar hasta que lleguemos a un pleno arrepentimiento y busquemos reconciliación con los que hemos maltratado.
¿Por qué aprender otro idioma? Para llegar a un mejor entendimiento de conceptos como "remorse", y ponerlo en práctica.
2013-07-07
La lucha contra Juan Rulfo, a continuación
Esta vez el cuento es “Acuérdate”
y me cuesta tanto como el previo, “Es que somos muy pobres”.
Podrías preguntarme “¿Por qué torturas a ti
mismo?” y mi sola respuesta sería algo como “No pain, no
gain” en inglés. Esta vez el primer párrafo contiene
13 palabras que me confunden, más o menos. La primera es
“rezonga” que aparece en “rezonga ángel maldito” que
recitó un hombre mientras estaba muriendo. Supongo que está
relacionado con “rezar”. La segunda es la cláusula “cuando
la época de la influencia”. Normalmente traduzco “cuando”
como “when” pero esto no funciona aquí. Me parece que
“during” es la mejor traducción en este caso. ¿Y
qué es la “influencia”? ¿Me está diciendo
que la enfermedad (influenza) y el poder de afectar (influence) son la misma
palabra en castellano?
Dos hijas “juguetonas” es la
próxima. Tengo que adivinar que a ellas les gusta jugar y
supongo que implica un poco de mala reputación. Una es
“prieta” y “chaparrita”. “Prieta” he escuchado antes pero
no me acuerdo de que quiere decir. Pero “chaparrita” es algo
completamente nuevo. Su mal nombre es La Arremengada. ¿Qué
podría querer decir? No sé, y el contexto no me da
ninguna pista. La otra hija tiene ojos “zarcos” (¿verde?
¿de muchos colores? ¿misteriosos?) y sufre de “hipo”,
algo que la ataca, produciendo sonidos que parecen como una mezcla de
risa y lloro. Un domingo tal ataque surgió en misa, armando un
“relajo”. ¿Qué es un relajo y que puede ser armado?
Bueno, como he dicho, la batalla
continúa. Puedo estar confundido, pero por lo menos puedo
escribir sobre la condición.
2013-07-06
Dudas
Porque a mi escrito previo le faltan subjuntivos en absoluto, y esto no puede ser buen español :-), voy a añadir unas pocas oraciones de incertidumbre...
Mubarak esperó que se desintegraran las manifestaciones dentro de poco tiempo.
Morsi actuó como si los intereses de su partido fueran los de todos.
El ejército dijo que expulsó a Morsi para que los jóvenes realizasen* sus sueños.
Espero que la gente egipcia encuentre un camino hasta la justicia, la paz y la prosperidad.
Para terminar con un poco de humor, les diré que escuché ayer lo siguiente — "No es que tengo 72 años, es que he acumulado 72 añitos de juventud." ¡Qué todos continuemos acumulando añitos de juventud y un poco de la sabiduría de los viejos al mismo tiempo!
*Now I'm really going out on a limb trying to use the "se" form. :-)
Mubarak esperó que se desintegraran las manifestaciones dentro de poco tiempo.
Morsi actuó como si los intereses de su partido fueran los de todos.
El ejército dijo que expulsó a Morsi para que los jóvenes realizasen* sus sueños.
Espero que la gente egipcia encuentre un camino hasta la justicia, la paz y la prosperidad.
Para terminar con un poco de humor, les diré que escuché ayer lo siguiente — "No es que tengo 72 años, es que he acumulado 72 añitos de juventud." ¡Qué todos continuemos acumulando añitos de juventud y un poco de la sabiduría de los viejos al mismo tiempo!
*Now I'm really going out on a limb trying to use the "se" form. :-)
2013-07-05
Egipto
No entiendo lo que es la democracia en la mente egipcia. Después de impresionantes manifestaciones que expulsó al Presidente Mubarak en 2011, elegieron como presidente Mohamed Morsi, el candidato de la Hermandad Musulmana. Por supuesto, no era el favorito de todos, pero ganó más votos que nadie, y su mandato se inauguró hace un año.
Entiendo que Morsi cometió errores durante el año, promocionando exclusivamente los intereses de su partido sobre los de otros. La economía queda muy mala y hay mucho desempleo y una falta de confianza en el gobierno.
En la últimas semanas, ha habido nuevas manifestaciones, y esta parte comprendo. El derecho de manifestarse es fundamental en la democracia. La magnitud de la oposición significó que el gobierno tendría que responder, de alguna manera. ¿Pero qué están haciendo los militares? ¿Por qué se interpondrían entre la cuidadanía y su gobierno? Han instalado a un nuevo presidente, y ¡la gente en las calles está feliz! Por lo menos, hasta hoy. Ahora los apoyantes de Morsi se están manifestando contra el golpe de estado. ¿El ejército va a cambiar al presidente por ellos?
Supongo que el problema es que es más fácil congregarse en las ciudades quejandose del gobierno que organizar un partido político que puede nominar buenos candidatos y formar un gobierno que trabajará por el bienestar del país. Gobernar en una democracia es un trabajo duro, y el gobierno tiene que ser responsivo a su gente, pero despedir a un presidente por fuerza del ejército es una equivocación. No veo cómo una persona podría tener confianza en el futuro de Egipto en este momento.
Entiendo que Morsi cometió errores durante el año, promocionando exclusivamente los intereses de su partido sobre los de otros. La economía queda muy mala y hay mucho desempleo y una falta de confianza en el gobierno.
En la últimas semanas, ha habido nuevas manifestaciones, y esta parte comprendo. El derecho de manifestarse es fundamental en la democracia. La magnitud de la oposición significó que el gobierno tendría que responder, de alguna manera. ¿Pero qué están haciendo los militares? ¿Por qué se interpondrían entre la cuidadanía y su gobierno? Han instalado a un nuevo presidente, y ¡la gente en las calles está feliz! Por lo menos, hasta hoy. Ahora los apoyantes de Morsi se están manifestando contra el golpe de estado. ¿El ejército va a cambiar al presidente por ellos?
Supongo que el problema es que es más fácil congregarse en las ciudades quejandose del gobierno que organizar un partido político que puede nominar buenos candidatos y formar un gobierno que trabajará por el bienestar del país. Gobernar en una democracia es un trabajo duro, y el gobierno tiene que ser responsivo a su gente, pero despedir a un presidente por fuerza del ejército es una equivocación. No veo cómo una persona podría tener confianza en el futuro de Egipto en este momento.
Hi again
Hello friends,
After three weeks with my pen anchored to my table, I've decided to start writing again. I have to tell you that I've been very busy, in fact I'm still very busy at work. We're facing a new project in my company, a project in which I'm fully involved. The worst thing is that, apart from the hard work that this challenge represents for my company, I have to deal with my daily work too, so you could imagine how stressed I am.
What a hard life.......
But not everything is work, isn't it?. I enjoyed the festivities of my city last month. I had a great time because my wife and I went out to share dinner with our friends and family every day. This year I haven't had vacations for the festivities because of the amount of work I have mentioned at the beginning but I did enjoy them the same way last year because this one the festivities coincided with a weekend.
What a beautiful life.....
Life is amazing, I'm very lucky for living in Alicante. I know that sometimes I feel my mind leaving my body and flying to another countries looking for something different, a new job, meeting new people and other places, but I have to confess that my body is deeply rooted to my city and when it feels that my mind is going far away from it, I can almost hear my body loudly asking my mind to come back. Living in another city would be difficult for me unless the city I chose was very similar to Alicante.
Well, I hope to write more often from now on but if don't do it as frequent as I usually do is because the whole summer is before me and fishing nights and bathing days are waiting for me.
I'm sure you'll understand it......
Vicent
2013-07-03
La Mesta
Reading Matthew's post about "the history of Spanish" book, I saw something like "el sorprendente ascenso de Castile entre las regiones".
The triumph of Castile was economicaly based on sheeps and their wool. An organization was developped to advocate ranchers in their fights against farmers: La Mesta.
Burgos and Leon (Castile's main cities) built their Cathedrals with the aim of reproducing the most impresive french gothic of Reims Cathedral, and Camino de Santiago was fully of peligrins.
One of the most interesting creations of Mesta was a system of trails where sheeps could move along Spain, the "Cañadas", and the main Cañadas were named as "Cañadas Reales", sponsored by the King.
Cañadas follow a clear North-South scheme, because the North prairies provided fresh food in Summer, and South prairies a good climate during winter.
Cañadas are stille alive, but are not used in its primitive proposal. One of the most famous nowadays is number 6 in map that crosses Madrid. Once a year, as a tradition, the trail is reserved to sheeps.
The triumph of Castile was economicaly based on sheeps and their wool. An organization was developped to advocate ranchers in their fights against farmers: La Mesta.
Burgos and Leon (Castile's main cities) built their Cathedrals with the aim of reproducing the most impresive french gothic of Reims Cathedral, and Camino de Santiago was fully of peligrins.
One of the most interesting creations of Mesta was a system of trails where sheeps could move along Spain, the "Cañadas", and the main Cañadas were named as "Cañadas Reales", sponsored by the King.
Cañadas follow a clear North-South scheme, because the North prairies provided fresh food in Summer, and South prairies a good climate during winter.
Cañadas are stille alive, but are not used in its primitive proposal. One of the most famous nowadays is number 6 in map that crosses Madrid. Once a year, as a tradition, the trail is reserved to sheeps.
Una Noche En Londres
Anoche fui a ver con mi amiga el cantante Michael Buble. El concierto tuvo lugar en Londres en el estadio que se llama o2, realmente no es un estadio pero parece una tienda muy grande. Debido a que mi amiga es una cliente de Sky, tuvimos entradas especial, que nos dieron acceso a los estudios de Sky. En los estudios se puede divertirse y tener fotos tomadas con las estrellas (realmente no estaban aquí) y también leer las noticias de sky como si fuera una periodista. Por su puesto reímos muchísimos haciendo la grabación. Bueno, después de todo la diversión entramos en la sala de conciertos y disfrutamos una noche escuchando la voz de mi cantante favorito Michael Buble. Lo único malo era que hubo una mujer detrás de mí que gritaba cada vez que habla Michael Buble!
2013-07-01
Subscribe to:
Posts (Atom)