2012-07-09

La respiración

[corregido]

Breathe. Aquí tenemos una palabra inglesa, buena y fuerte, que no tiene ninguna raíz en el latín -- una buena palabra de la que hablar en un escrito.

"Breathe" es el verbo (respirar), pronunciado con lo que llamamos el sonido "long E", como el sonido de "see". El par de letras "th" es sonoro como el de "mother", no como el de "bath". La última "e" es muda, dando a la palabra una sola sílaba. Creo que es bastante inusual tener una palabra monosilábica que termina con el "th" sonoro. Pero hay otros ejemplos, como "lathe", "seethe" y "writhe".

A propósito, el sustantivo es "breath" (aliento). Su sonido central es el "short E", el de "best" y "when". El "th" no es sonoro, así que "breath" y "meth" se riman.

¡Basta ya con el estudio! ¿Voy a escribir otra vez sobre la respiración? -- Don't hold your breath! (Puedes buscar esa expresión!)

1 comment:

  1. Breathe. Aquí tenemos una palabra inglesa, buena y fuerte, que NO tiene ningunA raíz en el latín -- una buena palabra de LA que hablar en una escritura (better: EN UN ESCRITO).

    "Breathe" es el verbo (respirar), pronunciado con lo que llamamos el sonido "long E", como el sonido de "see". El par de letras "th" es sonoro como el de "mother", no como el de "bath". La última "e" es muda, dando A la palabra una sola sílaba. Creo que es bastante inusual tener una palabra monosilábicA que termina con el "th" sonoro. Pero hay otros ejemplos, como "lathe", "seethe" y "writhe".

    A propósito, el sustantivo es "breath" (aliento). Su sonido central es el "short E", el de "best" y "when". El "th" no es sonoro, así que "breath" y "meth" riman.

    ¡Basta ya con el estudio! ¿Voy a escribir otra vez sobre la respiración? -- Don't hold your breath! (Puedes buscar esa expresión!)

    Very well Matt, Okay, this expression is very appropriate for me right now.

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.