2012-07-12

Cambios

[corregido]

Él que no se cambie, es muerto.
Recibí muchas críticas por ser el impulsor de los cambios.
Menos que cambies tu comportamiento, vas a pasar algún tiempo en la cárcel.
Cada cambio es una amenaza para cualquiera, incluso cuando es una mejora clara.
Es una persona bastante cambiante. Nunca se sabe lo que va a hacer mañana.
La llegada de los españoles fue un cambiazo para los habitantes nativos de México.
Un hombre se casa, esperando que su esposa nunca se cambie. Una mujer se casa, esperando que pueda cambiar a su esposo. Ambos son inevitablemente decepcionados.

2 comments:

  1. Él que no cambie, esTÁ muerto. (I would say: Él que no cambie, es que está muerto or es hombre muerto).
    Recibí muchas críticas por ser el impulsOr de los cambios.
    A menos que cambies tu comportamiento, vas a pasar ALGÚN tiempo en la cárcel.
    Cada cambio es una amenaza PARa alguien (better: cualquiera), incluso cuando es una mejora clara.
    Es una persona bastante cambiAnte. Nunca se SABE lo que va a hacer mañana.
    La llegada de los españoles fue un (cambiazo)* PARa los habitantes nativos de México.
    Un hombre se casa, esperando que su esposa nunca cambie. Una mujer se casa, esperando que pueda cambiar a su esposo. Ambos son inevitablemente decepcionados.

    *We use the word "cambiazo" when we are talking about "scams".
    There is a common expression in Spain: "dar el cambiazo", what mean, for example, in the world of the sales, sell something that looks like a thing, but ultimately turns out to be quite another.

    Using "cambiazo" like augmentative is not bad, but it is not common. We tend to use other phrases like "dar un gran cambio", "dar un cambio espectacular", etc.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks again, Eduardo. It sounds like "scam" is a very good synonym for "cambiazo".

      Delete

Note: Only a member of this blog may post a comment.