2013-04-18

Tristeza

El FBI acaba de publicar fotos y videos de dos sospechosos en los bombeos de Boston. Veo los videos y no puedo resistir a sentirme triste para los dos hombres jóvenes. Parecen tan normales, con sus gorros de béisbol y sus chaquetas ligeras. Caminan al largo de la acera* como si no tengan ninguna preocupación. Disfrutan de la libertad de ir adonde quieran, sin ser molestados por nadie. Pero esta libertad ya ha terminado. Desde ahora huyen, se esconden y, antes de mucho tiempo, serán arrestados para pasar el resto de sus vidas en la cárcel. ¿Qué podría conducir a dos jóvenes desperdiciar sus vidas así? ¿Qué podría hacerles tomar las vidas de inocentes? Es el indescifrable misterio del mal. Me entristece profundamente.


*¿Cómo se dice "sidewalk" en España?

1 comment:

  1. El FBI acaba de publicar fotos y videos de dos sospechosos en los bombARDEos de Boston. Veo los videos y no puedo resistir (better: evitar) ( ) sentirme triste pOR los dos hombres jóvenes. Parecen tan normales, con sus gorrAs de béisbol y sus chaquetas ligeras. Caminan A LO largo de la acera* como si no (TUVIERAN / TUVIESEN) ninguna preocupación. Disfrutan de la libertad de ir adonde quieran, sin ser molestados por nadie. Pero esta libertad ya ha terminado. Desde ahora huyen, se esconden y (antes de mucho tiempo)*, serán arrestados para pasar el resto de sus vidas en la cárcel. ¿Qué podría conducir a dos jóvenes A desperdiciar sus vidas así? ¿Qué podría hacerles tomar (ROBAR / ARREBATAR) las vidas de inocentes? Es el indescifrable misterio del mal. Me entristece profundamente.

    Acera is correct.

    "antes de mucho tiempo": It means the same, but we say: "dentro de poco tiempo".

    It's really sad.

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.