2013-04-17

All Quiet on the Western Front

O "Todo tranquilo en la frontera del oeste". Es el título de un libro sobre la Primera Guerra Mundial, creo. No he leído, pero está bastante conocido. Puede ser uno de los textos que se leen frecuentemente en la secundaria. Pero es también una expresión que uso para referirme a una situación que es inusualmente tranquilo. Por ejemplo, mi esposa podría preguntarme si los niños ya se han acostado, y podría responder "Yes, all quiet on the western front." Lo que lleva esto a mi mente es la escasez de escritos en el blog recientemente. No tengo ninguna duda sobre la causa — la vida real. Pero echo de menos leer los escritos y el ánimo para seguir escribiendo. Ya veremos si continuará la tregua o desencadenará la lucha otra vez.


1 comment:

  1. (O) "Todo tranquilo en la frontera del oeste". Es el título de un libro sobre la Primera Guerra Mundial, creo. No LO he leído, pero es(tá) bastante conocido. Puede ser uno de los textos que (se leen) frecuentemente SE LEEN en (la) secundaria. Pero (es) también ES una expresión que uso para referirme a una situación que es inusualmente tranquilA. Por ejemplo, mi esposa podría preguntarme si los niños ya se han acostado, y YO podría responder "Yes, all quiet on the western front." Lo que TRAE (lleva) esto a mi mente es la escasez de escritos en el blog recientemente. No tengo ninguna duda sobre la causa — la vida real. Pero echo de menos leer los escritos y el ánimo para seguir escribiendo. Ya veremos si continuará la tregua o desencadenará la lucha otra vez.
    Very well done Matt. I am sorry, but I have been pretty busy. I promise you to write something next Weekend. I have something in my mind. Don't worry. All quiet on the western front, but life is life and sometimes .... you know my friend.

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.