2012-08-26

Yellowjackets

Esta tarde mi hermano y su suegro han venido a mi casa para recoger su refrigerador que me había prestado cuando no funcionaba el mio. Lo llevamos de la casa y bajamos las escaleras exteriores. Sin embargo, en el fondo de la escalera, o mi hermano o el refrigerador pisó un nido de avispas con pintas amarillas ("yellowjackets" en inglés). De inmediato salieron del nido y atacaron. Huimos en la casa a máxima velocidad. Resultaron mi hermano picado dos veces y su suegro seis veces. Yo escapé sin lesión. El enjambre de avispas volaron por el área por mucho tiempo después. Hasta ahora el refrigerador se queda en el fondo de la escalera. Tengo la intención de moverlo al garaje después de anochecer, cuando las avispas se habrán acostado.


5 comments:

  1. Esta tarde mi hermano y su suegro (han venido) VINIERON a mi casa para recoger su refrigerador NEVERA que me habíaN prestado cuando no funcionaba el mio O LA MIA. Lo SACAMOS (llevamos) de la casa y bajamos las escaleras exteriores. Sin embargo, AL fondo de la escalera, o mi hermano o el refrigerador pisó un nido de avispas con pintas amarillas ("yellowjackets" en inglés). De inmediato salieron del nido y atacaron. Huimos en la casa a máxima velocidad. MI HERMANO RESULTO O FUÉ PICADO (Resultaron mi hermano picado) dos veces y su suegro seis veces. Yo escapé sin lesión. El enjambre de avispas (volaron) VOLÓ por el área DURANTE (por) mucho tiempo (después). Hasta ahora el refrigerador se queda en el fondo de la escalera. Tengo la intención de moverlo al garaje después de anochecer, cuando las avispas se (habrán) HAYAN acostado.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks, Javier. "Nevera" is a new word for me.

      Delete
    2. Nevera ( femenino)
      También Frigorífico ( masculino)

      Delete
  2. Jajaja!, you're not going to believe it BUT I was attacked by 2-3 yellowjackets yesterday (in my ear and in my leg). To be honest, I was not polite with them (I was shooting and pushing the branches where they live). But I didn't want to disturb, I just wanted to see the place where a river starts (in Spanish is called "nacedero")...
    I finally understood that in summer no water is born there!...

    ReplyDelete
    Replies
    1. No lo puedo creer. ¡Qué casualidad maravillosa!

      Generally, we use "polite" only with people, but you might have used that word to be humorous. I would probably have said "I was not treating them well".

      I would translate "nacedero" in this case as the "source" of the river. Además, el verbo "to be born" no es tan flexible como "nacer", referiendo sólo a mamíferos. Así que habría dicho yo "no water springs up there".

      Delete

Note: Only a member of this blog may post a comment.