2013-01-30

El acento argentino

Acabo de hablar con una argentina en verbling.com. Practica inglés porque va a viajar a EEUU en mayo para trabajar como au pair durante un año. ¡Qué aventura! En este momento no sabe exactemente a dónde irá. Tiene que entrevistarle con las familias primeramente. Cuando estabamos hablando en español, me dijo algo como "shobí..." y estaba yo completamente confundido. ¿Qué quiere decir "sho"? Creía que "sh" no es un sonido en español... Le pedí que repitiera la frase pero no me ayudó. Sólo cuando me contó la frase en inglés ("I saw") me di cuenta de que estaba diciendo "yo vi". Había escuchado que los argentinos hablan con un acento distinto, pero esta fue mi primera experiencia del fenómeno.


2 comments:

  1. Los argentinos hablan prácticamente otro idioma. Es broma. Cuando dicen "Yo vi" suena exactamente como dices. Otro problema es que el acento de las palabras a veces lo colocan en una sílaba distinta. La próxima vez le dices "Boludo repíteme la frase".

    Tiene que entrevistarSE con...

    estábamos

    Muchos latinos no van a saber qué es un "au pair". Yo no sabía lo que era hasta hace poco.

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.