2014-11-25

And It Was Ten O'clock

It happened in a village into the sea,
a night after a concert.
You reigned behind the bar counter of
the only one that we saw open.
Sing me a song at my ear
and as taking you a rum&coke
on one condition:
that you keep open your balcony of your cat eyes,
being mad to learn the secrets from your bed room
that night I sang by piano of morning my whole repertory.
The bar customers were walking away one to one,
you went to close, I told myself:
take care guy, you are falling in love.
After all suddenly happened, your finger on my back,
she drew a heart and my hand reciprocates her under her skirt.
When walking to hostel, we kiss each other in every lamppost,
it was a village into the sea, I wanted to sleep with you
and  you don't wanted to sleep alone.
And it was ten and eleven, twelve and one,
and two and three,
and the moon found us nude at night.
we told goodbye each other, I wish that
we meet again.
The summer ended up, the autum took the one that  the winter takes,
And in the next summer again, to your village, the random
took me, and the end of the concert, I started to find
your face among people,
and I didn't meet who tells me a word about you,
it seemed like if destiny wanted to play a macabre prank,
there wasn't anyone behind the bar counter from
the another summer,
and instead of your bar I found a branch of Hispano-Americano bank,
I avenged your memory with stones against the window,
I know that I didn't dream it,
I protested whereas the local police was handcuffing me.
I declared that I took three drinks in my statement,
and started this song in that room where I took you your clothes off.
Lyrics

10 comments:

  1. Roberto, I'm confused by this one. The link is to "Betty Davis Eyes".

    ReplyDelete
  2. Ooops! Sorry. I've already fixed it.

    ReplyDelete
  3. It happened in a village BY the sea,
    a night after a concert.
    You reigned behind the [] counter of
    the only BAR that we saw open.
    Sing me a song at my ear
    and I'LL GIVE you a rum&coke
    on one condition:
    that you keep open THE balcony of your cat eyes,
    being mad to learn the secrets OF your beDRoom
    that night I sang AT THE piano my whole repertoIR UNTIL THE MORNING?.
    The bar customers were walking away one BY one,
    you went to close UP, I told myself:
    take care guy, you are falling in love.
    After all IT suddenly happened, your finger on my back,
    she drew a heart and my hand reciprocateD [] under her skirt.
    WHILE walking to hostel, we kissED each other AT/UNDER every lamppost,
    it was a village BY the sea,
    I wanted to sleep with you
    and you dIDn't wanted to sleep alone.
    And it was ten and eleven, twelve and one,
    and two and three,
    and the moon found us nude at night.
    we told EACH OTHER goodbye, I HOPE that
    we meet again.
    The summer ended [], the autumN FILLED UP THE TIME UNTIL winter,
    And in the next summer again, to your village, CHANCE
    took me, and AT the end of the concert, I started to LOOK FOR
    your face among people,
    and I didn't meet ANYONE who COULD TELL me a word about you,
    it seemed AS if destiny wanted to play a macabre prank,
    there wasn't anyone behind the bar counter from
    the Other summer,
    and instead of your bar I found a branch of THE Hispano-Americano Bank,
    I avenged your memory with stones against the window,
    I know that I didn't dream it,
    I protested WHILE the local police WERE handcuffing me.
    I declared IN MY STATEMENT that I HAD HAD three drinks,
    and started this song in that room where I HAD TAKEN [] your clothes off.

    ReplyDelete
  4. Tell me if it is rihgt. Ways to say: "ojalá gane la loteria"
    1. I wish that I win the lottery
    2. I hope I win the lottery
    3. May I win the lottery.
    ?
    "the autumn took the one that the winter takes" I meant "the autumn period is the same the time that the winter needs to come"

    "CHANCE took me" el azar = random?? chance= oportunidad??
    "to have drinks"="to have drunk drinks ???

    ReplyDelete
  5. #1: I wish that I WOULD win the lottery.
    #2: Good.
    #3: I would translate "May I win the lottery." as "Qué gane la lotería."

    I can't explain why #1 requires the WOULD but #2 does not. Of the three, I prefer #2. You could also say "I hope to win the lottery."

    Regarding autumn and winter, my literal translation of the Spanish would be:
    El otoño duró lo que tarda en llegar el invierno
    Autumn lasted as long as it took winter to arrive.

    Besides "oportunidad", "chance" can also mean "casualidad" or "azar". Examples:
    We met at the market by chance.
    Finding the money was a chance occurrence.
    I don't believe in chance; everything has a purpose.

    We would usually avoid "drunk drinks" by using other words:
    had drinks
    drunk beers
    drunk beverages

    ReplyDelete
  6. #1 according my grammar notes, you can’t use would for a wish about yourself, e.g. NOT I wish I would…
    but probably I can say "I wish I won the lottery",(I wish + past simple works)
    and I can say " I wish he would win the lottery"
    so you agree?

    ReplyDelete
  7. I don't see anything wrong with "I wish I would...". "I wish I won the lottery." is OK but I would more likely say "I wish I had won the lottery." I think the "had" there conveys something of the subjunctive mood.

    As you can see, the subjunctive in English is a mess. I wish it WERE better.

    ReplyDelete
  8. yes I wish I had won the lottery = Ojalá hubiera ganado la lotería (lamentándose)
    I will investigate why my English book says that "I wish I would..." is not possible.
    Thanks a lot.

    ReplyDelete
  9. I have seen this:
    http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2198002&p=11017920#post11017920

    ReplyDelete
  10. To put it plainly, I disagree with that wordreference discussion.

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.