2014-08-04

Welcome to the "New World" II

The piece of news over that I wrote last day is, in my opinion, very interesting.
Apart from all things that I expounded I would like to make a reflection.
If that tribe has been discovered in the XXI Century, and they have been living their own lifes like as always they have done it, Does it worth changing their habbits? Does it worth trying to adapt them to the new society?
In my opinion, I think we should leave them living as they have always done. I think we have a lot to learn from them, but I think if they learn something from us, probably their lifes would dramatically change. They have more to loss than to gain.
Are we happier with all gadgets that with have? We are living focused on new technologies, not only the internet but also with all machines that make our lifes easier, owens, fridges, flights, disherwhasers, kitchens, .... precook food.....
The main difference between them and ours is that probably they are healthier and stronger than us.
It would be a pity if we help them to adapt to our current society, full of things that probably we would not need them.
For us, the more things we have the happier we are and I wonder the happier we are or unhappier we are.... I think the second.
Before people were happy with little things, and now we can't life without material things that really we don't need.
It's for this reason that I think we should leave living their own life, keeping to maintain their tribes and also helping them when they need some help.


Would they understand our way of life? Would they be able to adapt their lifes to ours? I don't know but It would be a pity loosing their backgrounds.


3 comments:

  1. The (piece of news)(1) ABOUT WHICH I wrote YESTERday is, in my opinion, very interesting.
    Apart from all things that I expounded I would like to make a reflection.
    If that tribe has been discovered in the XXI Century, and they have been living their own liVes [] as they have ALWAYS done [], IS it worth changing their haBits? IS it worth trying to adapt them to the new society?
    In my opinion, I think we should leave them living as they have always done. I think we have a lot to learn from them, but I think if they WERE TO learn(2) something from us, probably their liVes would dramatically change. They have more to losE than to gain.
    Are we happier with all THE gadgets that we have? We are living focused on new technologies, not only the internet but also with all THE machines that make our liVes easier, ovens, fridges, flights, disHWashers, kitchens, .... precookED food.....
    The main difference between them and US is that probably they are healthier and stronger than us(3).
    It would be a pity if we helpED them to adapt to our current society, full of things that probably we would not need [].
    For us, the more things we have the happier we are and I wonder WHETHER WE ARE happier [] or unhappier [] .... I think the second.
    IN THE PAST people were happy with little things, and now we can't liVe without material things that really we don't need.
    It's for this reason that I think we should leT THEM LIVE their own life, LETTING THEM keep [] their tribes and also helping them when they need some help.

    Would they understand our way of life? Would they be able to adapt their liVes to ours? I don't know but it would be a pity lOsing their backgrounds.


    (1) better: news item
    (2) were to learn - a subjunctive form
    (3) Strictly speaking, this should be "we", but many people say "us".

    Well done.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks a lot Matt.
      One doubt.
      A news item is US English? because I think a piece of news is British English
      It's the same that Advice. A piece of advice is Un consejo.
      A piece of news una noticia. At least I undestand so.
      I don't understand.: Were to learn. a subjuntive form.
      Javier

      Delete
  2. I'm not sure about the US/British differences. To me, a "news item" or "news article" sounds better than a "piece of news". A "piece of advice" is normal. We might also say "Let me give you some advice."

    Regarding your sentence:
    ...but I think if they learn something from us, probably their lifes would dramatically change.

    I would translate this as:
    ...pero creo que, si aprendieran algo de nosotros, probablemente cambiarían dramáticamente sus vidas.

    Note the "aprendieran", a subjunctive. That would translate to "were to learn" or "learned" in English. It's a form that shows up in "if ... , ... would/should/could..." structures.

    So here's a quiz: I corrected your sentence that began "It would be a pity..." by changing "help" to "helped". What's the other way to correct it?

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.