2012-12-20

Heave, horde, shove

Pensé en tres verbos de inglés que puedes no saber, y pueden no tener un relativo en español -- heave, horde, shove. "To heave" es levantar o empujar pesadamente. Supón que tres personas está tratando de mover una gran piedra. Pueden sincronizar sus esfuerzos por decir "One, two, three -- heave!" "Heave" tiene también otros significados, pero se puede percibir la relación con este básico significado.

"To horde" es acumular o colleccionar algo en exceso. Algunas personas "horde" libros, o suministros de alimento, o monedas. Veo que la forma sustantiva tiene un equivalente en español (horda). Google Translate me dice que hay también un verbo (hordar), pero no sé si debo confiar en eso.

Por fin, tenemos "shove" (pronunciada "shuv"). "To shove" es empujar con fuerza, pero solo con un impulso, no sustenido. "Los niños en la fila estaban "shoving" unos a otros. "Empujón" puede ser un buen sinónimo.

Pues, si planificas a "horde" grandes piedras, recuerda que puedes tener que hacer mucho "heaving" y "shoving" para colocarlas donde quieras.


7 comments:

  1. tres verbos EN inglés...

    tres personas estáN tratando...

    significado básico (al revés)

    no sOstenido.

    No encuentro "hordar" en el diccionario. Se me ha hecho hasta difícil encontrar "to horde" en inglés.

    "Horda" sí es una palabra común que tiene una connotación negativa para referirse a un grupo de gente que está sin control.

    He visto un programa en Discovery Channel en Español que se llama "Acumuladores". Es gente que colecciona cosas inservibles y tienen toda la casa llena de porquerías. Veo que hay una versión en inglés del programa llamada "Hording: Buried Alive".

    ReplyDelete
    Replies
    1. The name of the program is "Hoarding: Buried Alive." The program follow "hoarders" through their lives.

      Delete
  2. Is not "hoard" rather than "horde"?

    La traducción de "hoard" es acaparar, amasar, acopiar...

    ReplyDelete
    Replies
    1. Wow! I am totally confused about two different words in English, "horde" and "hoard". "Horde" is the group of people like "horda" in Spanish. "Hoard" is the verb about collecting and the noun about what has been collected. Obviously, I don't use these words very often. Thanks for straightening me out.

      Delete
    2. Llevo ~48 años hablando inglés y todavía cometo errores como este!

      Delete
    3. I thought I was done with this language!

      Delete

Note: Only a member of this blog may post a comment.