A collaborative blog for students of Spanish and English.
Un blog colaborativo para estudiantes de español e inglés.
2015-03-26
The Rosie Project II
Estoy disfrutando "The Rosie Project". Al subir al coche tengo ganas de escucharlo y enterarme de lo que va a pasar. Fui al sitio web del autor y vi que ya ha escrito la secuela, y creo que vi algo sobre la compra del derecho de convertir el primero en una película. Como ha descrito Vicent, el protagonista es un hombre que vive una vida muy reglamentada y al que le faltan las normales habilidades sociales. Todo esto produce mucho humor. Me gusta el hecho de que se cuenta la historia en primera persona, dejándome escuchar las observaciones y los pensamientos del protagonista y inferir qué piensan ellos que tienen que lidiar con él. Mantente al tanto.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Estoy disfrutando "The Rosie Project". Al subir al coche tengo/ME ENTRAN ganas de escucharlo y enterarme de [] que va a pasar. Fui al sitio web del autor y vi que ya haBÍA escrito EL CAPÍTULO?, y creo que vi algo sobre EL DERECHO A la compra de convertir el primero en una película. Como ha descrito Vicent, el protagonista es un hombre que vive una vida muy reglamentada/ORDENADA y al que le faltan las normales/HABITUALES habilidades sociales. Todo esto produce mucho humor(1). Me gusta el hecho de que se cuenta la historia en primera persona, dejándome LLEVAR POR las observaciones y los pensamientos del protagonista E inferir EN LO qué piensan ellos que tienen que lidiar con él. Mantente al tanto.
ReplyDelete(1) Todo ésto me hace mucha gracia(más nativo)
Gracias. Con "secuela" quise decir "continuación". Ya ha publicado el siguiente libro en la serie.
ReplyDelete"secuela" doesn't mean "continuación"
ReplyDelete"secuela" means the effect produced by a sick or a traumatism because of you wasn't cured completly